Ang “katekismo series” na ito ay para sa lahat, mula bata hanggang sa mga nakakatanda. Ito ay ibinihagi ni Father Christian Buenafe, O.Carm, upang mas maintindihan ng mga Katoliko, pati na rin ng mga ‘di Katoliko, ang ibig sabihin ng pananampalataya, paniniwala, at “everything under the sun.”
Teacher: Good day everyone! Class, na miss nyo ba klase natin?
Students: Opo, teacher. Marami kaming natutunan.
Teacher: Talaga? Sige nga. Ano ang na remember nyo sa past classes natin?
Student 1: Teacher, si Mama Mary po.
Teacher: Good. What about Mama Mary?
Student 1: Teacher, nalilito po ako. Bakit po marami siyang “names?” Tinatawag siya ng iba’t ibang pangalan? Bakit maraming “titles” si Mama Mary?
Student 2: O nga, teacher. Ang daming tawag sa kanya, mga “titles.” Alam ba nya lahat ang “title” niya? Di ba siya na co-“confuse?” The other day lang, “Our Lady of Fatima” ang tawag sa kanya, tapos sa “garden” ng bahay ng “classmate” ko ay may “grotto” sila tapos ang “name” ay “Our Lady of Lourdes.” Tapos sabi ni lola ko “Mother of Perpetual Help” daw ang tawag sa kanya?
Student 3: Teacher, pakituro nga sa amin. Bakit ganon?
Teacher: OK Class, makinig kayo. Isa lang si “Mama Mary.” Mama siya ni “Jesus,” tawagin din natin siyang Mama, makiki-Mama din tayo dahil si “Jesus” ay kapatid natin. Ang “name” na “Mary” or “Marie” ay “English,” sa Hebrew ang “Mary” ay “Miriam,” sa Arabic ang “Mary” ay “Maryam,” ang “Mary” sa Spanish ay Maria.
Nasa first chapter yan ng Gospel ni St. Luke. “Mary” ang “name” ng babae na kung saan ay pumunta ang “angel Gabriel” upang ipabatid kay “Mary” na taga Nazareth ang magandang balita ng kaligtasan ng sangkatauhan.
Student 2: So, ang “name” niya ay “Mary?” Iba-iba sa “different languages?”
Teacher: Yes, class. Sa “account” ni St. Luke sa “first chapter,” sinabi niya kung sino siya. Sabi niya: “I am the handmaid (servant) of the Lord, be it done to me according to your word.” (Luke 1:38).
Di ba sa “Annunciation Story,” sinabi ni “Mary” ang katagang ito? Ibig sabihin, kung “handmaid” siya or “servant,” siya ay masunurin sa kanyang “master,” ang Diyos, ang Diyos ng kanyang “ancestors,” ang Diyos ng Israel.
Si “Mary” (kasama ng kanyang mga magulang) pala ay “Jews” na sumusunod sa “Judaism,” di lang “observers of the Jewish Law,” ang buhay nila ay naka-“pattern” sa kung ano man ang sinasaad sa “Torah or Pentateuch (the first five books ng Old Testament).”
So, class, si “Mary” ay isang “handmaid” o “servant” ng Diyos. Sinusunod at ginagawa niya kung ano ang kalooban at kagustuhan ng Diyos.
Student 3: Ah, “handmaid” pala siya. Eh bakit tinatawag siyang “Blessed Mother,” “Lady,” “Woman,” at kung ano-ano pa. May “litany” kaya after tayo mag-“pray” ng “rosary?” Ano naman yan?
Teacher: “Blessed” siya “from among women” dahil nga siya ang napili ng Diyos na maging ina ng tagapagligtas. Di ba ito ang sinabi sa kanya ni Elizabeth, yong “mommy” ni “John the Baptist” sa “Visitation Event.”
Kaya ang “adjective” na “Blessed”ay ginamit “to describe Mary as a ‘Mother'” dahil nga siya ay isang banal na ina na magdadala ng sanggol sa kanyang sinapupunan, at ang sanggol ay si Jesus na magliligtas sa atin. Class, basahin nyo ang Luke 1:39-45.
Student 5: Eh, teacher, bakit may “Lady?” “Queen?” Di ba sabi nyo, “handmaid” siya ng Diyos, tapos “mother ni Jesus.”
Teacher: Class, ano ang “Lady,” di ba babae? “Woman?” Remember, yong sa “Crucifixion event,” nong inihabilin na ni “Jesus” si “Mary” sa “beloved disciple” niya. Remember yong “famous lines?”
“Woman, behold your son. Son, behold your mother.” (John 19:25-27) Ibig sabihin, si “Mary,” ang mama ni Jesus, ay in-“entrust” niya sa “beloved disciple” at naging mama din natin si Mary.
Kaya, siya ay tinawag na “Mother of God,” “Mother of Christ,” “Mother of Divine Grace,” “Mother most Pure,” “Mother of Perpetual Help,” “Mother of the Church” kasi nga naging “Mother” din natin si “Mama Mary.”
At kung saan pupunta ang mga taga-sunod ni Jesus, kasa-kasama din nila si Mary, kaya tinawag siyang Mama.
Ang “Lady,” di ba babae (woman) ang ibig sabihin? Kaya kung nasaan ang “Christians” pupunta tinawag nila siyang “Lady” o parang “Muse” o “Patroness” ng “community” or kung nasaan ang kanilang lugar o “place.”
Examples ng mga places? Lourdes, Fatima, La Salette, Mount Carmel, Portiuncula, Guadalupe. Kaya si Mary ay naging “Lady of Lourdes,” “Lady of Fatima,” “Lady of Mount Carmel,” “Lady of Portiuncula,” “Lady of La Salette,” “Lady of Guadalupe,” at marami pang iba. Pero, “the same Mary.”
Student 5: Eh, teacher, bakit tinawag din siyang “Queen?”
Teacher: Di naman talaga sinabi ni Mama Mary mismo na “queen” siya. Ito ay “interpretation” na rin sa “biblical text:” “A great sign appeared in heaven, a woman, clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head. She was pregnant and cried out in pain, looking to her time of delivery.” (Revelation 12:1-2).
“John the Apostle who is the writer of the Book of Revelation in his description is referring to Mary, the woman chosen to bear Jesus the savior.” Kaya binigyan din siya ng ng “titles as queen,” like “Queen of Virgins,” “Queen of Prophets,” “Queen of Apostles.”
Class, hindi yong “idea” natin na “queen” na may palasyo o “royal guards” o mayaman. Pero dahil tinawag at ginawaran ng “title” at parangal as “queen” kaya may “crown” si Mary. Di ba sinabing “a crown of twelve stars” (pwedeng siya ang “Lady ng twelve tribes of Israel”).
Again “representation” lang ito kung ano ang “idea” natin ng isang “queen.” Class, ito ay “creative” at “artistic interpretation” at “execution ng visual artist.”
At, class, dahil nga sa “role” na ginampanan ni Mama Mary, “the Church eventually proclaimed Mary as Queen of heaven and earth, being the mother of our Savior Jesus, being a handmaid of God, and being a disciple of God our Father.”
Again, ito ay “human articulation” at “expression” ng pagmamahal ng Catholics kay Mary, pero hindi ibig sabihin sinasamba (“worship”) si Mary kundi binibigyan ng parangal, paggalang o “veneration.” “Queen” o Reyna siya dahil isa siyang “Servant” at “Mother” din.
Students: Naku, teacher, buti na lang nag “take notes” kami dahil importante ito na ma-“explain” namin sa ibang nagtatanong lalo na ang “titles” pala ni Mary ay may mga “background,” “basis,” kwento at dahilan pala.
Teacher: Class, ang “assignment” nyo ay ano ang “titles” ni Mama Mary na gusto nyo at bakit? Alamin nyo ang kwento ng “particular title” at i-“explain” sa “next class” natin.
Students: Teacher, walang pa-merienda?
Teacher: Wala, class, kasi yong sponsor ng ating snacks ngayon ay binigay niya na lang muna sa mga nakapila sa ating “Parish Community Pantry” kasi gutom na gutom na yong mga nakapila lalo na yong mga matatanda kasi napakahaba ng pila.
Students: Ah ganon ba? OK lang, teacher kahit walang snacks. Uwi na kami, teacher. Babasahin pa namin sa Bible ang mga tungkol kay Mama Mary. Bye Teacher.
Teacher: Balik kayo sa next class natin ha. Bye. Lab u.
Source: Licas Philippines
0 Comments